On translating sense and syntax in Old English
Posted: January 25, 2014 Filed under: spring-2014, Teaching | Tags: anglo-saxon england, english 3450, grammar, history of english, language, old english, translation theory, Tutorials Leave a comment »A student in my Old English class asked a good question today in her class blog:
I’m confused. The point of this class is to be able to read Old English. Does this mean we are supposed to be building a lexicon that would eventually become so engrained in us that the words don’t require as much of a “translation” as an innate understanding of the meaning of the text? This seems rather frightening. When I hear the words “nominative accusative singular” sweep one after the other my head begins to spin. I have to look at the dictionary three times in three minutes to remember what one word means.
I think what process seems natural to me would be to translate a sentence, and after knowing what the words are in modern English, to determine what words are nominative, objects, etc. in the translated sentence. Read the rest of this entry »
Dolphin Language
Posted: January 22, 2014 Filed under: Research-and-comment, Teaching | Tags: animal language, english 2810, grammar, language, linguistics Leave a comment »The textbook I am using in my grammar class, The Linguistic Structure of Modern English, suggests that humans are unique in that they are the only species known to show abstract language use in the wild (they do mention the example of chimpanzees that have been trained to use sign language).
Very recent research, however, provides a potential counter example: Dolphin names. It has long been known that dolphins communicate with each other verbally. And since the 1960s, researchers have believed that individual dolphins use a “signature whistle” to identify themselves that is recognised by others in their population. What is new, however, is the evidence that dolphins use the signature whistles of other dolphins to refer to them—that is to say, recognise a particular whistle sequence as being symbolic of a particular individual dolphin, distinct from themselves.
This use of arbitrary signals to refer to a specific object, if true, would invalidate the claims in Brinton Read the rest of this entry »
Customized pronouns: A good idea that makes no sense (Globe and Mail)
Posted: October 24, 2016 | Author: dpod | Filed under: Research-and-comment, Universities | Tags: gender fluidity, history of english, language, pronouns, students, universities | Leave a comment »Originally published as O’Donnell, Daniel Paul. 2016. “Customized Pronouns: A Good Idea That Makes No Sense.” The Globe and Mail, October 15. http://www.theglobeandmail.com/opinion/customized-pronouns-a-good-idea-that-makes-no-sense/article32373933/.
The latest thing on campus is to introduce yourself by name and “preferred pronoun.” “Hello, my name is Dan and I prefer he/him. Read the rest of this entry »