English 3450a: Old English (Spring 2015)

Note: This was published to the wrong URL. See http://people.uleth.ca/~daniel.odonnell/Teaching/english-3450a-old-english-fall-2015 for the updated syllabus.

Contact information

My office is room B810B.

My email is daniel.odonnell@uleth.ca.

My telephone number is +1 403 329-2377.

My office hours (Sept-Dec, 2015) are:

About this course

English 3450 introduces students to Old English, the principal ancestor of our present day English, and the language of daily life in early medieval (Anglo-Saxon) England (from approximately the mid 400s to the mid 1100s).

The Calendar describes the course in this way:

The study of Old English language and literature. Instruction in basic Old English grammar and syntax, translation practice, and an introduction to the language’s literary and historical context.

As this suggests, our main goal will be to learn the Language. The English we speak today is derived largely from that spoken in the Anglo-Saxon period. Indeed, although the English language has borrowed a huge number of words from other languages, our core vocabulary, as much as 80% of the words we use in daily conversation, have their origins in Old English. The Anglo-Saxons often had different words for things we have since borrowed words to discuss—and of course we have developed many words for things the Anglo-Saxons had no knowledge of or reason to discuss! But they might well recognise many of the words we use to tie our sentences together and discuss every day activities.

The real difference will be in the grammar. Old English grammar is quite different from Modern English grammar, and, as a result, must be learned by most students as if it were a foreign language (students who know modern germanic languages such as High or Low German,Dutch, or the Nordic languages may find useful congruences to Old English).

In the course of the year, we will study and practice Old English grammar, phonology (the study of the sounds of a language), and script (how it is written). To provide us with a basis for comparison, we will also devote some attention to practicing and improving our knowledge of Modern English grammar and phonology. Our principal method of study, however, will be practical: most class and study time will be devoted to translation work from Old to Modern English.

Although it will not be the main focus of the course, students will complement their study of the Old English language with some study of its speakers and the culture in which it was used. We will discuss the range of Anglo-Saxon literature, learn about Anglo-Saxon culture and history, investigate the place of the Anglo-Saxons among their European contemporaries, and read some Anglo-Saxon literature in translation along side our readings in the original language.

Learning goals

By the end of the course students should have a basic reading knowledge of Old English and a sense of the period in which it was used. This involves being able to

  • translate prepared texts comfortably without aids and selected sight passages with help of a glossary
  • read Old English texts aloud with an appropriate pronunciation
  • transcribe short passages from facsimiles of Old English manuscripts
  • speak and write knowledgeably on major aspects of Anglo-Saxon history, literature, and culture.




The assessment for this course is under review. You can look at the last time I offered this course for a model. This year will involve similar kinds of work, though I am working on a new weighting system.


The following policies will be followed in all my classes unless otherwise announced. You are expected to be familiar with the policies reproduced here and in the more general section on my website. These additional web pages are to be considered part of this syllabus for the purposes of this course. Failure to conform to any of these policies may result in your grade being lowered.

Grade scale

The University of Lethbridge keeps track of student performance using a letter and grade point system (See section 4 of the University Calendar). Instructors assign students a letter grade at the end of each course (the University does not issue or record mid-term grades). These letter grades are converted to a numerical value (a Grade Point) for assessing overall academic performance (a Grade Point Average or GPA). The University does not record percentage-type grades and does not have a fixed scale for conversion from percentage scores to letter grades and grade points. Each instructor is responsible for determining their own methodology for determining students’ final letter grade.

In my classes, I use the following letter-grade to percentage correspondences:

  Excellent Good Satisfactory Poor Minimal pass Failing
Letter A+ A A- B+ B B- C+ C C- D+ D F
Percent range 100-94 93-90 89-86 85-82 81-78 77-74 73-70 69-66 65-62 61-58 57-50 49-0
Conventional value 100 92 88 84 80 76 72 68 64 60 56 49-0
Grade point 4.0 3.7 3.3 3.0 2.7 2.3 2.0 1.7 1.3 1.0 0

How your grade is determined depends on the type of work being assessed. Tests of specific skills or knowledge (such as identification questions in literature classes, or fact-oriented tests in my grammar and language classes) are usually assigned a numeric score which is easily converted to a percentage. Essays, presentations, and other performance-oriented tests are usually graded by letter. I convert letter grades to percentages by taking the median value in each grade-range, and rounding up to the nearest whole percent. The only exceptions are A+ (which is converted to 100%), and F (which is converted to an arbitrary percentage between 0% and 49% based on my estimation of the work’s quality). These scores can be found in the conventional value row of the above table.

In marking work I try to keep the University’s official description of these grades in mind (a description can be found in the University Calendar, Part IV.3.a). If you get an A it means your work is excellent; a B means your work is good; a C means it is satisfactory; a D that it is barely acceptable (minimal pass); and an F that it is failing to meet University-level standards.

I have prepared rubrics for most types of qualitative assignments (assignments that do not expect the student simply to provide a correct factual answer). These can be found in my Academic Policies section: http://people.uleth.ca/~daniel.odonnell/Academic-Policies/

Submitting Work

Tests, Exams, and Quizzes

Tests and Exams will be written in the University’s testing labs on Moodle. Quizzes may be presented on Moodle.

Essays and Reports

Essays and reports will normally be collected using Turnitin. Information on our account (URL, ID number, and Password) will be made available in our class space on Moodle: http://learning.uleth.ca/


This course uses plagiarism detection software. Any plagiarism will be treated very seriously: you can expect to receive a grade of 0 on the assignment as well as other penalties depending on the seriousness of the offence.

Class schedule

OE Schedule
The following schedule is intended to help you plan your work for this course. The schedule is tentative and subject to change.

Week Date Topic Classwork Background Reading
1 Mon. 7/9 No class
Wed. 9/9 Welcome Syllabus and assessment  
Fri. 11/9 Spelling and Pronunciation
  • 1.a Practice Sentences
2 Sun 13/9 Please complete your profile on Moodle (with picture and statement of interests) by midnight tonight.
Mon. 14/9  
  • 1.b Practice Sentences
  • § 6-9: Stress, Vowels, Diphthongs, Consonants
Wed. 16/9 Lecture: Inflected vs word order languages.
Fri. 18/9 Grammar Whole Class Tutorial: Old and Modern English Grammar
3 Mon. 21/9  
  • 1.c Practice Sentences
Wed. 23/9 Whole Class Tutorial: Grammar Practice I
Fri. 25/9 Whole Class Tutorial: Grammar Practice II
4 Sun. 27/9 What I did not know about Anglo-Saxon England Due by 23:59)
Mon. 28/9 Nouns: The Major Declensions
1) Strong Nouns
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • Performance (1-21): Group A
    • Translation (1-11): Group F
    • Translation (11-21): Group E
  • Cheatsheet: Nouns Row;
  • § 33: Masculine Strong Nouns; § 34 Strong Neuter Nouns; § 37 Strong Feminine Nouns
Wed. 30/9 Learning in Anglo-Saxon England   Read “Introduction,” from “The Life of King Alfred,” “Preface to Gregory,” and “Colloquy” in the section Example and Exhortation in The Anglo-Saxon World
Fri. 2/10 2) Weak Nouns
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • Performance (22-45): Group C
    • Translation (22-40): Group D
5 Mon. 3/10  
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • Performance (45-91): Group E
    • Translation (41-70): Group C
  • Cheatsheet: Nouns Row;
  • § 25: Weak Nouns
Wed. 7/10 Sermons   Read “Sermon of the Wolf to the English” in The Anglo-Saxon World
Fri. 9/10  
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • Performance (92-130): Group F
    • Translation (71-107): Group B
6 Basic Paradigms and Translation Review (Moodle) 12/10-20/10
Mon. 12/10 Holiday
Wed. 14/10 Whole Class Tutorial: Translation Techniques. Tips and Tricks.
Fri. 16/10  
  • Translation (150-178): Individual Students
7 Mon. 19/10 Verbs: The Major Declensions
1) Weak Verbs
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • 3. Ælfric’s Colloquy.
      • Performance (131-167): Group D
      • Translation (108-149): Group A
  • Cheatsheet: Verbs Row;
  • §§ 87-88, 114: Introduction to OE Verbs; §§ 124-125: Weak verb lufian
Wed. 21/10      
Fri. 23/10 2) Strong Verbs
  • 3. Ælfric’s Colloquy.
    • Performance (168-205): Group B
    • Translation (179-215): Individual Students
  • Cheatsheet: Verbs Row;
  • §§ 110-113: Strong Verb singan
8 Mon. 26/10 3) Irregular verbs
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 126 (beginning)-149 (translation)
  • Cheatsheet: Verbs Row;
  • §§ 126, 127, A.3b: habban, bēon, wēorðian
Wed. 28/10 History   Read “The Anglo-Saxon Chronicle” in The Anglo-Saxon World
Fri. 30/10  
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 150-180
9 Mon. 2/11 Adjectives: Declension and Syntax
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 180-212
  • Cheatsheet: Adjectives column;
  • §§ 66-67 Strong adjectives (learn gōd not til)
Wed. 4/11  
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 212-250
Fri. 6/11  
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 250-292
10 Advanced Paradigms and Translation Review 9/11-16/11
Mon. 9/11      
Wed. 11/11 Holiday
Fri. 13/11  
  • 4. Ælfric’s Life of Edward, 292-331 (end)
11 Mon. 16/11  
  • 9. Bede’s Account of the Poet Cædmon, 1-35
Wed. 18/11 Introduction to Anglo-Saxon Metre
  • 9. Bede’s Account of the Poet Cædmon, 35-44 (Cædmon’s Hymn)
Fri. 20/11  
  • 9. Bede’s Account of the Poet Cædmon, 45-86
12 Mon. 23/11  
  • 9. Bede’s Account of the Poet Cædmon, 87-126 (end)
Wed. 25/11 Paleography Tutorial: Whole Class
Fri. 27/11  
  • 14. The Dream of the Rood, 1-20a
13 Mon. 30/11  
  • 14. The Dream of the Rood, 40-60a
Wed. 2/12  
  • 14. The Dream of the Rood, 60b-80a
Fri. 4/12  
  • 14. The Dream of the Rood, 80b-101a
14 Mon. 7/12  
  • 14. The Dream of the Rood, 101b-121
Wed. 9/12 Poster session
Fri. 11/12 Catch up and review
Independent Research Project Due.
  14/12-22/12 Final Exam Period



Get every new post delivered to your Inbox

Join other followers: